LISBON — The Armenian Communities Department of the Calouste Gulbenkian Foundation has embarked on The Calouste Gulbenkian Translation Series which will make seminal texts in the humanities and the social sciences available in Armenian, as well as significant Armenian texts available in other languages. At this stage, we are happy to announce the list of books which will be translated from foreign languages into Armenian, and to call for potential translators to submit their interest to us. Through these translations, we are aiming to advance intellectual discourse in Armenian, and to contribute to the development of the Armenian language. The following 12 texts will be translated in the first instance:

1- Giorgio Agamben, Quel che resta di Auschwitz. L’archivio e il testimone (Homo sacer III).
2- Hannah Arendt, The Origins of Totalitarianism.
3- Alain Badiou, Le Siècle.
4- Judith Butler, Ernesto Laclau and Slavoj Zizek, Contingency, Hegemony, Universality: Contemporary Dialogues on the Left.
5- Simone de Beauvoir, Le deuxième sexe.
6- Gilles Deleuze, Différence et répétition.
7- Jacques Derrida, L’écriture et la différence.
8- Michel Foucault, L’archéologie du savoir.
9 -Antonio Gramsci, Quaderni del carcere ( selezioni ).
10- Jürgen Habermas, Strukturwandel der Öffentlichkeit.
11- Jean-Francois Lyotard, Instructions Païennes; and La condition postmoderne.
12- Edward Said, Orientalism.

The above texts were selected by an international advisory committee comprised of Shushan Avagyan, Vardan Azatyan, Hagop Gulludjian, Smbat Hovhannisyan, Armine Ishkanian, Raymond Kevorkian, Ardashes Margosyan and Ara Sanjian. They worked closely with Razmik Panossian, the Director of the Armenian Communities Department, and Ani Garmiryan, the Department’s Senior Programme Officer.

Through this Call, we are seeking to select translators for this Series, and to augment our pool of qualified translators. We ask potential translators to contact us only if they wish to translate title(s) from the list above, from the original language into Armenian (Western or Eastern).

Responses should be sent to the Armenian Communities Department by 5 April 2016, to the following email address [email protected] , and clearly indicate in the subject line “Translation Series, Call for Translators.” The application should be comprised of the following mandatory documents:

Mandatory Documents:
· An up-to-date Curriculum Vitae, with applicant’s contact information (email, telephone, address).
· The title(s) from the above list which the translator is interested in translating.
· A sample of previous translation work, from the original language of the books above (i.e. Italian, English, French and German) into Armenian (at least 20 pages).
· An indication of the translation fee.
· Contact details of three referees (peers or supervisors).
· A one page cover letter stating qualifications and interest in translating the requested title(s).

Selected translators will be notified by mid-May 2016. Those who are not notified will be put on a reserve list for future reference.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Sign Up for Our Newsletters

Get notified of the latest updates from MassisPost.

You May Also Like

Erdogan\’s Message to Istanbul Armenians: Turkey Shares your Pain

ISTANBUL — In a statement read out to Armenians attending a church…

Prosecutor General’s Office: No Basis for Releasing Robert Kocharian After Constitutional Court Ruling

YEREVAN — Armenia’s Office of the Prosecutor-General insisted on Monday that the…

Karabakh Reports Renewed Growth In Tourism

STEPANAKERT (RFE/RL) — The number of foreign tourists visiting Nagorno-Karabakh has risen…

120th Anniversary of Sassoun Resistance Marked in Aleppo

On Sunday November 9th, more than 600 members of Aleppo’s Armenian community…